Женский род

Рука под дождем
Hanan Edwards

Когда я слушала это стихотворение Энн Йоманс чувствовала как закипает моя кровь - как во время пробежки от учащенного дыхания и избытка кислорода...

Это больше чем про одну женщину, - для меня эти строки и проступающие смыслы про весь женский род. Про правду боль гнев стыд любовь и свободу, - про выбор и видение своего пути. Про расправленные плечи и дерзкий блеск в глазах. Про нас, женщин.

Хочу чтобы вы тоже прочли это произведение и прислушались как оно приживается в теле, какие чувства рождаются, мысли и ощущения.

Я слушала слишком долго

отца, который все говорил и говорил,

но меня никогда не слышал

мужа, который казался таким уверенным,

даже, когда был совсем неуверен.

мужчин, проповедавших в церкви

с пышных кафедр высокие речи,

но за спиной у которых

столько скрывалось секретов.

и тех мужчин, что бесстрашно

боролись за право женщин,

а после, уехав подальше,

платили двойную цену

за секс дорогой проститутке.

Мне так не хватает женских,

запинающихся в немоте стыда, голосов,

говорящих правду,

историй, никем не рассказанных

в которые даже поверить

пока никому не случилось.

Пока что я слышу свою,

слышу, она ворочается

в глубине, среди старых обломков,

встает, отрясая осколки,

раздвигает старые кости,

стряхивает пелену

сомнений и страхов.

Медленно поднимаясь,

идет по ступеням из камня,

старым и древним ступеням,

но, в то же время, и новым.

Теперь впереди я вижу

маленькую часовню:

на вершине холма примостилась,

пока мне еще незнакома,

но чувствую -

все это время к ней

путь мой лежал. Я вступаю.

Глаза мои ищут в потемках

отблеск свечи на фигуре

женщины смуглой с ребенком.

Ее нахожу и

«Мама, я здесь» говорю ей.

Anne Yeomans

Перевод Марины Бадхен

Добавить комментарий